ディズニーグッズ・コミュニティ>掲示板
公開
|
公式サークル

サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。
from: カヤックさん
2025/01/24 18:56:00
from: りぼんさん
2025/06/05 05:57:21
icon
たぬきさん
「LetItGo」は「ありのまま」という意味ではない、と知った時は驚きました!
英語を聞いているだけでは意味はわからないし(たぬきさん、すごい〜!)、とくにアナ雪は日本語吹き替えしか観ていないので。
Blu-rayで今度、字幕も観てみます。
そして、日本語バージョンでは前向きでしかない歌なのに、英語では、エルサは怒っているなんて!
文字数の問題もあり、仕方ないですよね。
1単語をのせてあるところに、一文字ずつ歌うって訳し方が難しいな〜と思います。
from: たぬきさん
2025/06/05 00:16:40
icon
感想違うもの、ありましたか!!
私は『ズートピア』のラストとか、アナ雪の「Let It Go」で、それに近いことを思いました。
字幕は読んでいませんが、英語のセリフを聴いた時の感想と、あとで日本語に翻訳されたものを聴いた時に感じるニュアンスが、ちょっとズレているんですよね。
英語版のほうは監督や脚本家の思い描いた内容だと思いますが、翻訳するとキャラクターの口の形に合わせたり、その秒数で何文字入れられるか…という勝負になったりするので、少し伝えたいことが削られたり変えられたりするのだろうなぁと思っています。
妹さん、吹替だとその声優を務めた方が思い起こされてしまうんですね!そういうパターンもあるかも知れないですね…(^^ゞ
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。
閉じる
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。
閉じる
icon拍手者リスト
りぼん、 たぬき、