ディズニーグッズ・コミュニティ>掲示板
公開
|
公式サークル

サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。
from: カヤックさん
2025/01/24 18:56:00
from: たぬきさん
2025/06/05 06:26:02
icon
「違いを武器にする」と「個性を生かすのがプロ」、絶妙ですね(笑)!
英語版のほうがポジティブだなぁと思うことはたまにあります。
“Let It Go”も「とまどい 傷付き」という表現は英語版にはないですし(もちろんそういう心情があっただろうと想像はできますが)、あと『ピノキオ』の“When You Wish Upon a Star”も、日本語と英語でまるで景色が違いますよね。英語版のほうが明るいというか、希望があるというか。
直訳が全てでもないのでしょうけれど、一回オリジナルは観て&聴いておきたいなとは思います(100 %は理解できないですよ!英語のジョークとか難しいんです!笑)。
アナ雪、字幕全然観てないので覚えていませんが……でも日本語のセリフと完全に同じではないでしょうから、一回日本語版と何か違うかな?という目線で、英語版観てみても面白いのではないでしょうか(^^)
from: りぼんさん
2025/06/05 06:12:42
icon
あ、でも、アナ雪は字幕で観たところで、結局日本語だから、英語との違いはわからないですかね(汗)
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。
閉じる
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。
閉じる
icon拍手者リスト
たぬき、