文字サイズ
下の[新規登録]ボタンを押してコミュニティに登録してください。
詳しく見る
サークル内の発言を検索する
サークルで活動するには参加が必要です。 「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。 ※参加を制限しているサークルもあります。
閉じる
from: カヤックさん
2025/01/24 18:56:00
icon
ラプンツェルが大好きです。
> 全文表示
icon拍手者リスト
りーちゃん、 芸術コース、 こあら、 たぬき、 カヤック、 るる、
from: たぬきさん
2025/06/05 06:26:02
「違いを武器にする」と「個性を生かすのがプロ」、絶妙ですね(笑)!英語版のほうがポジティブだなぁと思うことはたまにあります。“Let It Go”も「とまどい 傷付き」という表現は英語版にはないですし(もちろんそういう心情があっただろうと想像はできますが)、あと『ピノキオ』の“When You Wish Upon a Star”も、日本語と英語でまるで景色が違いますよね。英語版のほうが明るいというか、希望があるというか。直訳が全てでもないのでしょうけれど、一回オリジナルは観て&聴いておきたいなとは思います(100 %は理解できないですよ!英語のジョークとか難しいんです!笑)。アナ雪、字幕全然観てないので覚えていませんが……でも日本語のセリフと完全に同じではないでしょうから、一回日本語版と何か違うかな?という目線で、英語版観てみても面白いのではないでしょうか(^^)
りぼん、 たぬき、
from: りぼんさん
2025/06/05 20:26:29
たぬきさんえ!「ピノキオ」もですか!最近は持っているDVDやBlu-rayをまた観るという休日の過ごし方をしているのですが、観直したい作品が増え、休日が忙しくなりそうです!(笑)うれしい悲鳴です!たぬきさん、ありがとうございます!!
たぬき、 りぼん、
スタンプを1つ獲得しました!
from: たぬきさん
2025/06/05 06:26:02
icon
「違いを武器にする」と「個性を生かすのがプロ」、絶妙ですね(笑)!
英語版のほうがポジティブだなぁと思うことはたまにあります。
“Let It Go”も「とまどい 傷付き」という表現は英語版にはないですし(もちろんそういう心情があっただろうと想像はできますが)、あと『ピノキオ』の“When You Wish Upon a Star”も、日本語と英語でまるで景色が違いますよね。英語版のほうが明るいというか、希望があるというか。
直訳が全てでもないのでしょうけれど、一回オリジナルは観て&聴いておきたいなとは思います(100 %は理解できないですよ!英語のジョークとか難しいんです!笑)。
アナ雪、字幕全然観てないので覚えていませんが……でも日本語のセリフと完全に同じではないでしょうから、一回日本語版と何か違うかな?という目線で、英語版観てみても面白いのではないでしょうか(^^)
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。
閉じる
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。
閉じる
icon拍手者リスト
りぼん、 たぬき、