新規登録がまだの方

下の[新規登録]ボタンを押してコミュニティに登録してください。

新規登録(無料)

登録がお済みの方はこちら

コミュ二ティポイントのご案内

詳しく見る

sayaka's ENGLISH BOX

sayaka's ENGLISH BOX>掲示板

公開 メンバー数:140人

チャットに入る

サークルに参加する

サークル内の発言を検索する

新しいトピックを立てる

サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。

閉じる

from: Yuraさん

2003年10月26日 17時38分58秒

icon

質問補足

あぁ、わかりづらいですね・・すいません・・・。えーと、一語の動詞は状態でそれと同じ日本語訳の二語以上のものは動作といった感じで、ニュアンスが振り分けら

あぁ、わかりづらいですね・・すいません・・・。
えーと、
一語の動詞は状態で
それと同じ日本語訳の二語以上のものは動作といった感じで、
ニュアンスが振り分けられているのでしょうか?
というのが質問でした。

  • コメントする

    サークルで活動するには参加が必要です。
    「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
    ※参加を制限しているサークルもあります。

    閉じる

  • 2
  • 拍手する

    サークルで活動するには参加が必要です。
    「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
    ※参加を制限しているサークルもあります。

    閉じる

  • 0

icon拍手者リスト

from: Yuraさん

2003年10月26日 17時57分58秒

icon

「Re:質問補足」
>>あぁ、わかりづらいですね・・すいません・・・。
>>えーと、
>>一語の動詞は状態で
>>それと同じ日本語訳の二語以上のものは動作といった感じで、
>>ニュアンスが振り分けられているのでしょうか?
>>というのが質問でした。
>
>ごめんなさい。(-"-)
>何か、解りやすい具体例をあげてくれるととってもうれしかったです。
>たぶん、Sayakaさんが教えてくれると思いますよ(^^ゞ

えーと、具体例がさっきの wear とput on であったり、reach と arrive atだったのですが、怠けて補足では省略してしまいました・・。すいません。。

  • コメントする

    サークルで活動するには参加が必要です。
    「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
    ※参加を制限しているサークルもあります。

    閉じる

  • 拍手する

    サークルで活動するには参加が必要です。
    「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
    ※参加を制限しているサークルもあります。

    閉じる

  • 0

icon拍手者リスト