from: タカトンボさん
2020年06月25日 08時52分10秒
icon
牙城の翻訳:2020【DEEP SPACE】
お早う御ざます。サイバーパンク2020サプリメント【ディープスペース】先ずは、シナリオのみですけど、翻訳を開始いたします。先月、コピーを行っています。
お早う御ざます。
サイバーパンク2020
サプリメント【ディープ スペース】
先ずは、シナリオのみですけど、
翻訳を開始いたします。
先月、コピーを行っています。
それで、色んな意味で、資料に成るので、
訳していこうと思います。
よろしくお願いします・・・<(・_・)‼
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 53
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
icon拍手者リスト
from: タカトンボさん
2020年08月29日 03時56分05秒
icon
『翻訳手順を改善へ』
こんばんは
先ほどまで、打ち込んでいました。
1ページの半分ですけど、
続きが読みたいところです。
【作業手順】は
以下の通りに
1・メモに原文を記載
2・翻訳機に添付
3・翻訳開始!!
4・ミス単語の浮上
5・メモの原文を修正
6・再び翻訳機に添付
7・日本語訳をメモに添付
8・日本語訳を修正
9・修正後に2か所の添付先へ
10・完了!!
こんな感じです。
理由と致しましては
従来の翻訳作業では、1時間くらいのロス。
そこで、考えたのが、その工程を一変!!
これで、かなり短縮できた次第になります。
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。
閉じる
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。
閉じる
icon拍手者リスト