新規登録がまだの方

下の[新規登録]ボタンを押してコミュニティに登録してください。

登録がお済みの方はこちら

コミュ二ティポイントのご案内

詳しく見る

sayaka's ENGLISH BOX

sayaka's ENGLISH BOX>掲示板

公開 メンバー数:140人

チャットに入る

サークル内の発言を検索する

サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。

閉じる

  • from: sayakaさん

    2001/10/27 23:26:45

    icon

    acronym もう1つ

    sayaka です。
    ふみやさんの結婚式の話、興味深く読ませてもらいました。
    個人的には、ダンスの習慣がとても素敵だと思いました。

    >>ぼくも、もともと花嫁の方が知り合いだったので、 彼女とダンスをするときにこんなことを言いました。
    >>"I am very honored to dance with you. Have a graet honeymoon!"

    このあたりでは、ふみやさんの以前のメッセージ(10月1日)を
    思い出しましたよ。

    >>>日本語じゃこんなこととても言えないなというようなことを英語では言えてし.まいます。しゃべりながら二重人格ではないかと思ったりします。
    >>>言葉は人格を変える。

    ところで、日本の結婚式や披露宴は他国の人の目には
    どう映るのでしょうね。

    話し変わって、XRAYさん紹介のジョーク。

    >the boy cupped his palms, spit out a large amount of substance into them,

    オチがどうなるのかなーと思っていた直前、このあたりで、
    「うぇー」という感じでした。もぞもぞした感じや生ぬるい温度まで
    想像してしまったので。(真面目に想像しすぎ、ですね。)]

    さて、RIP(単に Rest In Peaceの略としてもOK)などに続き、
    一般的に使える acronym をもう1つ。

    TLC

    これはいかがでしょう?

    sayaka

    • サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 1
    • サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 0

    icon拍手者リスト

コメント: 全1件

from: sayakaさん

2001/10/30 02:55:44

icon

「Re:acronym もう1つ」
sayaka です。

>さて、RIP(単に Rest In Peaceの略としてもOK)などに続き、
>一般的に使える acronym をもう1つ。
>
>TLC
>
>これはいかがでしょう?

Tender Loving Care  

意味は「あなたからの優しい思いやり」だそうです。
実際の手紙では見たことがなく残念。

TLC という黒人女性3人組がいましたね。
(最近聞かないように思いますが?)
「何のことかな」と思ったことがあったので、意味を知ったときは
すっきりしました。
でも、彼女たちのグループ名ももそこから来ているのかについては
よく知りません。

sayaka

  • サークルで活動するには参加が必要です。
    「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
    ※参加を制限しているサークルもあります。

    閉じる

  • サークルで活動するには参加が必要です。
    「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
    ※参加を制限しているサークルもあります。

    閉じる

  • 0

icon拍手者リスト