新規登録がまだの方

下の[新規登録]ボタンを押してコミュニティに登録してください。

新規登録(無料)

登録がお済みの方はこちら

コミュ二ティポイントのご案内

詳しく見る

中国語を楽しみたい人 集まれ〜!

中国語を楽しみたい人 集まれ〜!>掲示板

公開 メンバー数:142人

チャットに入る

サークルに参加する

サークル内の発言を検索する

新しいトピックを立てる

サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。

閉じる

  • from: まささん

    2004年08月20日 06時27分38秒

    icon

    訳とピンインを書きます。

    くるんさん、ご指摘ありがとうございました。あらためて前出のピンインと訳を以下に書かせていただきます。ご興味のある方のために、ラブチャイナさんの先回の中国語部分の訳もしておきました。参考としてみてください。

    少壮不努力老大徒傷悲!Shao4zhuang4 bu4 nu3li4 lao3da4 tu2 shang1bei1
    先生説的没錯。Xian1sheng shuo1de mei2 cuo4.
    早知道先生在日本、Zao3zhi1daoxian1sheng zai4 Ri4ben3,
    我就請先生座我的椅子的。wo3 jiu4 qing3 xian1sheng zuo4 wo3 de yi3zi de.
    仮使是那様,Jia3shi3 shi4 na4yang4,
    我的漢語水平不会是今天這様ne! wo3de Han4yu3shui3ping2 bu2hui4 shi4 jin1tian1 zhe4yang4 ne!

    若い時に努力しないと、年をとってからいたずらに悲しむのみである!
    あなたのおっしゃるとおりです。
    あなたが日本におられる事をもっと早く知っていたら、
    お願いして私の椅子に座っていただきました。
    もしそうであったなら、私の中国語のレベルは今のような事はなかったでしょう。

    不過学好了也没用、到底是業余水平、還得考資格、取得資格後算是有了進入日本漢語社会的敲qiao4 門「石專」zhuan1 ,離養家「米口月」hu2 口還遠ne。借此発発lao2 騒。謝謝。

    「でも勉強しても役に立ちません、つまるところアマチュアレベルにしても、資格をとるという事にしたところで、資格を取っても日本の中国語社会に入って名を成す足がかりにすぎず、一家を養うには遠く及びません。この機会にちょっと愚痴をこぼしたまでです。どうも。」(訳に間違いがあれば、直してください。)


    ラブチャイナさんのご質問の訳ですが、多分日本語のほうをお聞きになっていると…

    三日不見 刮目相看。San1ri4 bu2jian4 gua1mu4 xiang1kan4

    日本語では「士(し)別(わか)れて三日(みっか)なれば、すなわちまさに刮目(かつもく)して相(あい)待(ま)つべし。」と言うようです。その意味は、人は別れている間に必ず進歩しているものであるから、昔のままの目で見てはならない。すなわち「古い見方を捨てる。」ことを言っています。

    ラブチャイナさん、元気を出して下さい。日本にはいろんな人がいます。いい人もたくさんいますから。きっといい出会いが、まっています。

    By まさ

    • コメントする

      サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 0
    • 拍手する

      サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 0

    icon拍手者リスト

コメント: 全0件