新規登録がまだの方

下の[新規登録]ボタンを押してコミュニティに登録してください。

新規登録(無料)

登録がお済みの方はこちら

コミュ二ティポイントのご案内

詳しく見る

中国語を楽しみたい人 集まれ〜!

中国語を楽しみたい人 集まれ〜!>掲示板

公開 メンバー数:142人

チャットに入る

サークルに参加する

サークル内の発言を検索する

新しいトピックを立てる

サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。

閉じる

  • from: しゃんちさん

    2004年11月29日 23時33分19秒

    icon

    こんばんは

    みなさん、中国語の上級者ですね。びっくりだ。

    私が習っている先生は授業の時いつも、お茶を出してくれます。
    いつも大概、お茶なのですが中国の人はコーヒーや
    紅茶よりもやはり茶が好きなのでしょうか?
    花茶はおいしいです。

    • コメントする

      サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 0
    • 拍手する

      サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 0

    icon拍手者リスト

  • from: まささん

    2004年11月29日 15時18分17秒

    icon

    Re:難訳語1の参考訳です。

    Ryoさん、どうもありがとう!

    他に参考になる訳があれば、是非教えてください。
    よろしくおねがいします。

    By まさ

    • コメントする

      サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 0
    • 拍手する

      サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 0

    icon拍手者リスト

  • from: 蓮子さん

    2004年11月29日 13時29分00秒

    icon

    Ryoさん有難うございます!

    私の実力ではあれが精一杯でした。
    さっそく手紙を書くことにします。
    今まで訊く人がいなかったので、本当に嬉しいです。

    • コメントする

      サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 0
    • 拍手する

      サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 0

    icon拍手者リスト

  • from: Ryoさん

    2004年11月29日 11時29分45秒

    icon

    Re:難訳語1の参考訳です。

    > 1それではお言葉に甘えさせていただきます。
    >  Nin2既然這me説了,我就不客気了。
    > 2ご親切誠に痛み入ります。
    >  承蒙隆情厚意真過意不去。
    > 3おこがましいようですが、私にやらせてみてください。
    >  也許我這me説是很不合適,不過請譲我来做吧。
    > 4私の顔に免じて彼を許してください。
    >  看在我的面上,請原諒他吧。
    > 5委員の末席を汚している一人として申し上げます。
    >  我是在委員里頭列居末座,不過請允許我説幾句話。
    > 6お言葉を返すようですが、実情はそうではありません。
    >  我不是有意反駁ni3,但是実際情況并非如此。
    > 7この講演は後学のために聞いておいたほうがいいですよ。
    >  這個講演ni3要聴一聴,日後有用。

    まささん
    けっこう通じていると思います。
    意味もわかるし、文法的にも正しいです。

    • コメントする

      サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 0
    • 拍手する

      サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 0

    icon拍手者リスト

  • from: Ryoさん

    2004年11月29日 11時25分00秒

    icon

    Re:通じますか?

    > 蓮子さん、私が読んで理解したように日本語を書いて、その訳を書きます。
    > お久しぶりです。お元気ですか?
    > ―――「好久不見了。nin身体好ma?」
    > ”横浜大世界”に人が多かったので覚えていないかも知れませんが、
    > ―――「当時”横浜大世界”人很多、nin可能不記得我們了。」
    > 私達はあなたの字が大好きです。
    > ―――「但是、我們很喜歓nin写的字。」(「但是」は前の「が」から来ました)
    > いつか、きっと上海の預園を遊覧したいと思います。
    > ―――「哪一天、我一定要去上海遊覧預園。」

    文字がでませんでした。下記の[na3]の文字です。
    ―――「ロ那一天、我一定要去上海遊覧預園。」

    • コメントする

      サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 0
    • 拍手する

      サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 0

    icon拍手者リスト

  • from: Ryoさん

    2004年11月29日 11時22分10秒

    icon

    Re:通じますか?

    蓮子さん、私が読んで理解したように日本語を書いて、その訳を書きます。
    お久しぶりです。お元気ですか?
    ―――「好久不見了。nin身体好ma?」
    ”横浜大世界”に人が多かったので覚えていないかも知れませんが、
    ―――「当時”横浜大世界”人很多、nin可能不記得我們了。」
    私達はあなたの字が大好きです。
    ―――「但是、我們很喜歓nin写的字。」(「但是」は前の「が」から来ました)
    いつか、きっと上海の預園を遊覧したいと思います。
    ―――「哪一天、我一定要去上海遊覧預園。」
    私の中国語は下手で、申し訳ありません。
    ―――「我的漢語不太好、請原諒。」、或者「我的漢語水平不高、…」
    いつか必ず会いましょう。
    ―――「一定再見!」

    • コメントする

      サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 0
    • 拍手する

      サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 0

    icon拍手者リスト

  • from: まささん

    2004年11月29日 02時48分31秒

    icon

    Re:難訳語1の参考訳です。

    くるんさん、ご指摘ありがとうございました。
     出きるだけ意訳出きるように頑張りたいと思っています。

    ラブチャイナさん、こんにちは。
    > 訳しにくい日本語表現の参考訳です。
    > おかしいところがあるかも知れません。教えてください。
     発音を付け忘れたので書いておきます。1の部分に誤記も
     ありました。baは漢字が表記されませんでした。

    >
    > 1それではお言葉に甘えさせていただきます。
    >  Nin2既然這me説,我就不客気了。
    Nin2 ji4ran2 zhe4me shuo1,wo3 jiu4 bu2 ke4qi le.
    > 2ご親切誠に痛み入ります。
    >  承蒙隆情厚意真過意不去。
    Cheng2meng2 long2qing2hou4yi4 zhen1 guo4yi4 bu2 qu4.
    > 3おこがましいようですが、私にやらせてみてください。
    >  也許我這me説是很不合適,不過請譲我来做ba。
    Ye3xu3 wo3 zhe4me shuo1 shi hen3 bu4 he2shi4 ,bu2guo4
    qing3 rang4 wo3 lai2 zuo4 ba.
    > 4私の顔に免じて彼を許してください。
    >  看在我的面上,請原諒他ba。
    Kan4 zai4 wo3 de mian4shang,qing3 yuan2liang4 ta1 ba.
    > 5委員の末席を汚している一人として申し上げます。
    >  我是在委員里頭列居末座,不過請允許我説幾句話。
    Wo3 shi4 zai4 wei3yuan2li3tou lie4ju1mo4zuo4,bu2guo4
    qing3 yun3xu3 wo3 shuo1 ji3 ju4 hua4.
    > 6お言葉を返すようですが、実情はそうではありません。
    >  我不是有意反駁ni3,但是実際情況并非如此。
    Wo3 bu2shi4 you3yi4 fan3bo2 ni3,dan4shi shi2ji4
    qing2kuang4 bin4 fei1 ru2ci3.
    > 7この講演は後学のために聞いておいたほうがいいですよ。
    >  這個講演ni3要聴一聴,日後有用。
    Zhe4 ge jiang3yan3 ni3 yao4 ting1 yi ting1,ri4hou4
    you3 yong4.


    > By まさ 

    • コメントする

      サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 0
    • 拍手する

      サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 0

    icon拍手者リスト

  • from: まささん

    2004年11月29日 02時21分47秒

    icon

    難訳語1の参考訳です。

    ラブチャイナさん、こんにちは。
    訳しにくい日本語表現の参考訳です。
    おかしいところがあるかも知れません。教えてください。

    1それではお言葉に甘えさせていただきます。
     Nin2既然這me説了,我就不客気了。
    2ご親切誠に痛み入ります。
     承蒙隆情厚意真過意不去。
    3おこがましいようですが、私にやらせてみてください。
     也許我這me説是很不合適,不過請譲我来做吧。
    4私の顔に免じて彼を許してください。
     看在我的面上,請原諒他吧。
    5委員の末席を汚している一人として申し上げます。
     我是在委員里頭列居末座,不過請允許我説幾句話。
    6お言葉を返すようですが、実情はそうではありません。
     我不是有意反駁ni3,但是実際情況并非如此。
    7この講演は後学のために聞いておいたほうがいいですよ。
     這個講演ni3要聴一聴,日後有用。

    By まさ 

    • コメントする

      サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 1
    • 拍手する

      サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 0

    icon拍手者リスト

  • from: くるんさん

    2004年11月28日 22時00分47秒

    icon

    今日の一語。

    今日の一語です。  今天的一句話. Jin1tian1 de yi1ju4hua4.
    今日も「天气」に関する言葉を紹介しようと思います。

     「刮風」  「gua1feng1」  「風が吹く」と言う意味。
    日本で使う、「吹」 「chui1」を使って、「吹風」  「chui1feng1」 と言うと、「ドライヤーをかける」と言う意味になります。

    「風」 「feng1」に関する言葉としては、他に、
    「大風」  「da4feng1」  日本でも同じ意味の「大風」
    「寒風」  「han2feng1」  「木枯らし」の事。 などがあります。
    今年もすでに、「寒風一号」(木枯らし一号)が吹いたとか。
    どんどん寒くなりそうですね。 暖まってお過ごし下さいね!

    • コメントする

      サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 0
    • 拍手する

      サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 0

    icon拍手者リスト

  • from: 蓮子さん

    2004年11月28日 07時08分21秒

    icon

    通じますか?

    横浜中華街の新名所で会った匠に手紙を書こうと思います。
    既に帰国されています。
    このような文で通じますか?

    「好久不見了。nin身体好ma?
     很多人到来”横浜大世界”了、所以我想大概nin記不清我們。
     我們很喜歓nin写的字。有一天、我一定要去上海遊覧預園。
     我的漢語水平不太好、真原諒。一定再見!」

    完全に意味不明な箇所等ありますでしょうか。

    • コメントする

      サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 0
    • 拍手する

      サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 0

    icon拍手者リスト

もっと見る icon