新規登録がまだの方

下の[新規登録]ボタンを押してコミュニティに登録してください。

新規登録(無料)

登録がお済みの方はこちら

コミュ二ティポイントのご案内

詳しく見る

ドイツ語圏交流の旅

ドイツ語圏交流の旅>掲示板

公開 メンバー数:6人

チャットに入る

サークルに参加する

サークル内の発言を検索する

  • from: Katzさん

    2010年12月20日 22時52分06秒

    icon

    「Re:ドイツ語圏交流の集い: Kaffee-Salon fuer Kulturaustausch 18.12.10」
    並木先生

     Katzこと加藤と申します。この度は,日にちを間違えてしまい,
    折角の機会を逸して残念に思います。今後とも宜しくお願い申し上げます。

    • コメントする

      サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 拍手する

      サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 0

    icon拍手者リスト

  • from: ドイツ語圏さん

    2010年12月05日 14時10分11秒

    icon

    ドイツ語圏交流の集い: Kaffee-Salon fuer Kulturaustausch 18.12.10


    Liebe Freundinnen und Freunde,
    hiermit möchten wir euch, DeutschmuttersprachlerInnen, zur Gesprächsrunde für kulturellen Austausch zwischen Japan und den deutschsprachigen Gebieten herzlich einladen.

    Wann/wo: 13:30 bis 16:30 Uhr am 18. Dezember in Nagoya Weiterbildungszentrum West: Nagoya-nishi shogaigakushu center(Tel:052-532-1551) U-Bahn Joshin 3 Min.
    was:
    1. Gesprächsrunde bei Kaffee und Stollen 90 Min. oder länger
    Gesprächspartnerin: Frau Maike Möbius(Evagelische Missionarin in Ichinomia, aus Hemer NRW, ca. 20er j.a.) erzählt über ihre Heimat und derer Weihnachtsszene
    2. Ausstellung: Volkskunstliche Figuren, Briefmarke, Berliner Mauer u,a.

    Es wäre ganz nett von dir, wenn du zufällig bzw. gelegentlich vorbeikommen und bei uns was erzählen oder sonst diese Veranstaltung jemandem in deinem Kreise weiterleiten würdest.
    Bezüglich der zu besprechenden Themen würden wir uns mit dir alles, was du erzählen möchtest bzw. könntest, sehr gerne unterhalten; z.B. deine Heimat, warum/wie(in)Japan, Beruf/Studium, Haruki, 20. Jubiläum der Wiedervereinigung usw. usf.
    Selbstverständlich wird das Gespräch irgend in einer Kneipe o.ä. bei Getränke und Essen noch lockrer und fröhlicher weiter geführt.

    Also, wünschen wir euch eine wunderbare Advendszeit und bis bald!

    Mit freundlichen Grüßen

    Institut für Kulturaustausch zwischen Japan und den deutschsprachigen Gebieten
    Tel: +81-(0)80-4222-6670 (Softbank)

    ***

       ドイツ語圏交流サロンのご案内

    なにかとせわしい時期になって参りましたが、下記のような催しを企画いたしました。どなたでも自由に参加いただけますので、お誘いあわせのうえお越しいただき交流の輪を拡げたくご案内申し上げます。

                  記

    一 日時 12月18日(土)午後1時半より4時半まで  一般の方の参加歓迎 * 事前の申込みは不要です。
    一 会場 名古屋西生涯学習センター(名古屋市西区浄心一丁目1-45 電話:052-532-1551)

    一 内容:お話と展示
    1) トーク:日本在住のドイツ語圏出身の方々にクリスマスの習慣や思い出などを語っていただいたり、日本の印象などについて気軽に話し合ったりします。通訳付き
     話題提供:マイケ・メービウスさん(新教教会関係者、ノルトラインヴェストファーレン州出身、20歳代女性)
      「私の故郷へーマーとクリスマスの情景」など
    2)展示: 各国のクリスマスカ-ド・切手、旧東独民芸品(即売)、ベルリンの「壁」断片など多数

     ドイツのクリスマスケ-キ「シュトレン」とコーヒー・紅茶も出ます(実費、500円程度)

    一 主催 日本・ドイツ語圏文化交流協会

    • コメントする

      サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 1
    • 拍手する

      サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 0

    icon拍手者リスト

  • from: ドイツ語圏さん

    2010年12月05日 14時10分10秒

    icon

    ドイツ語圏交流の集い: Kaffee-Salon fuer Kulturaustausch 18.12.10


    Liebe Freundinnen und Freunde,
    hiermit möchten wir euch, DeutschmuttersprachlerInnen, zur Gesprächsrunde für kulturellen Austausch zwischen Japan und den deutschsprachigen Gebieten herzlich einladen.

    Wann/wo: 13:30 bis 16:30 Uhr am 18. Dezember in Nagoya Weiterbildungszentrum West: Nagoya-nishi shogaigakushu center(Tel:052-532-1551) U-Bahn Joshin 3 Min.
    was:
    1. Gesprächsrunde bei Kaffee und Stollen 90 Min. oder länger
    Gesprächspartnerin: Frau Maike Möbius(Evagelische Missionarin in Ichinomia, aus Hemer NRW, ca. 20er j.a.) erzählt über ihre Heimat und derer Weihnachtsszene
    2. Ausstellung: Volkskunstliche Figuren, Briefmarke, Berliner Mauer u,a.

    Es wäre ganz nett von dir, wenn du zufällig bzw. gelegentlich vorbeikommen und bei uns was erzählen oder sonst diese Veranstaltung jemandem in deinem Kreise weiterleiten würdest.
    Bezüglich der zu besprechenden Themen würden wir uns mit dir alles, was du erzählen möchtest bzw. könntest, sehr gerne unterhalten; z.B. deine Heimat, warum/wie(in)Japan, Beruf/Studium, Haruki, 20. Jubiläum der Wiedervereinigung usw. usf.
    Selbstverständlich wird das Gespräch irgend in einer Kneipe o.ä. bei Getränke und Essen noch lockrer und fröhlicher weiter geführt.

    Also, wünschen wir euch eine wunderbare Advendszeit und bis bald!

    Mit freundlichen Grüßen

    Institut für Kulturaustausch zwischen Japan und den deutschsprachigen Gebieten
    Tel: +81-(0)80-4222-6670 (Softbank)

    ***

       ドイツ語圏交流サロンのご案内

    なにかとせわしい時期になって参りましたが、下記のような催しを企画いたしました。どなたでも自由に参加いただけますので、お誘いあわせのうえお越しいただき交流の輪を拡げたくご案内申し上げます。

                  記

    一 日時 12月18日(土)午後1時半より4時半まで  一般の方の参加歓迎 * 事前の申込みは不要です。
    一 会場 名古屋西生涯学習センター(名古屋市西区浄心一丁目1-45 電話:052-532-1551)

    一 内容:お話と展示
    1) トーク:日本在住のドイツ語圏出身の方々にクリスマスの習慣や思い出などを語っていただいたり、日本の印象などについて気軽に話し合ったりします。通訳付き
     話題提供:マイケ・メービウスさん(新教教会関係者、ノルトラインヴェストファーレン州出身、20歳代女性)
      「私の故郷へーマーとクリスマスの情景」など
    2)展示: 各国のクリスマスカ-ド・切手、旧東独民芸品(即売)、ベルリンの「壁」断片など多数

     ドイツのクリスマスケ-キ「シュトレン」とコーヒー・紅茶も出ます(実費、500円程度)

    一 主催 日本・ドイツ語圏文化交流協会

    • コメントする

      サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 0
    • 拍手する

      サークルで活動するには参加が必要です。
      「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
      ※参加を制限しているサークルもあります。

      閉じる

    • 0

    icon拍手者リスト