-
from: ドイツ語圏さん
2022/04/24 16:20:33
icon
学習会 05/14 Deutsch macht Spass!
* ドイツ語学習会
一 内容・日時 一般の方・初心者歓迎
入門5月14日(土)13時より約60分間
アルファベット、発音からはじめます。
初級 5月14日(土)14時より約60分間
易しい文章を読み文法と会話を学びます。
中級 5月14日(土)15時より約80分間
ドイツの四季と民謡
一会場 ともに、北生涯学習センター(名古屋市黒川本通2-16-3)
一 助言者 並木 武(ドイツ文学者)
一 資料代 実費(500円程度、会員無料)
一 連絡先 電話:080-4222-6670
一 主催 日本・ドイツ語圏文化交流協会
463-0003 名古屋市守山区下志段味長戸1651
http://231.teacup.com/doitsugoken/bbs
* はじめて参加される方は上記電話へお問合せ/申込ください。
* テキスト 中級
Alle Vögel sind schon da, alle Vögel, alle!
Welch ein Singen, Musizieren,
Pfeifen, Zwitschern, Tirilieren!
Frühling will nun einmaschiern,
kommt mit Sang und Schalle.
Wie sie alle lustig sind, flink und froh sich regen!
Amsel, Drossel, Fink und Star
und die ganze Vogelschar
wünschen dir ein frohes Jahr,
lauter Heil und Segen.
Was sie uns verkünden nun, nehmen wir zur Herzen:
alle wolln wir lustig sein,
lustig wie die Vögelein,
hier und dort, feldaus, feldein,
springen, tanzen scherzen.
Hoffmann von Fallersleben (1798?1874)1835/Ernst Richter(1805-1876)1837
1. Die Julisonne sendet Glut,
es duften die Rebenblüten.
Du liebes rheinisches Traubenblut,
mag dich der Himmel behüten!
2. Glühe, glühe am deutschen Rhein,
du heisse Sommersonne!
Der Saft wird Most, der Most wird Wein,
die Zecher ahnen's mit Wonne.
3. Viel Schelmenaugen senden Glut
unter den Rebenblüten.
Du liebes rheinisches Mädchenenblut,
mag dich der Himmel behüten!
4. Glühet, glühet am deutschen Rhein
unter den lichten Brauen!
Der Saft wird Most, der Most wird Wein,
die Mädchen werden Frauen.
Edwin Bormann (1851?1912)
Vier Brüder gehn jahraus jahrein
im ganzen Land spazieren
doch jeder kommt für sich allein
uns Gaben zuzuführen
Im Frühling kommt der Sonnenschein
da wachsen all die Blätter klein
da blühen auf die Blümelein
da fliegen all die Vögelein
und singen ihre Lieder
Didirallala....
du lieber schöner Frühling
Im Sommer gibt es heißt Glut
doch Schnitter mähn mit frohem Mut
die schönen goldenen Ähren
Da wachsen auch die Beeren rot
für Kinder zu dem Abendbrot
hab Dank du lieber Sommer
hab Dank du lieber Sommer
Im Herbste reift die Birn´ und Pflaum´
da schüttelt man wohl jeden Baum
wie sammeln schnell die Kinder
und sprechen laut: du lieber Herbst
versorgst uns für den Winter
Lalalala...
versorgst uns für den Winter
Im Winter gibt es Eis und Schnee
da frieren wir wohl gar, o weh
doch wird uns gar nicht bange
Wir rühren kräftig Hand und Fuß
das Frieren bald vergehen muß
wir wissen, ´s währt nicht lange
Und sind wir folgsam immerdar
bringt Winter schönstes uns im Jahr
denn bei des Christbaums hellem Schein
bescheret uns das Christkindlein
Und sind die Brüder all vorbei
dann kommt der erste an die Reih
und alle Menschen groß und klein
die sollen ihnen dankbar sein
Karoline Stah(1776-1837)/M. Müller ?
in Lieder- und Bewegungsspiele (1922)-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
icon拍手者リスト
-
-
from: ドイツ語圏さん
2022/04/12 04:18:16
icon
学習会 4/23 Wir lernen Deutsch macht Spass!
* ドイツ語学習会
一 内容・日時 一般の方・初心者歓迎
入門4月23日(土)13時より約60分間
アルファベット、発音からはじめます。
初級 4月23日(土)14時より約60分間
易しい文章を読み文法と会話を学びます。
中級 4月23日(土)15時より約80分間
ドイツの詩と音楽(1)ハイネとブレヒト
30年戦争に取材した「酒保の女の歌」"Lied der Marketenderin"(H. Heine)やナチスの「人種法」を告発する「<ユダヤ専用売女!>マリー・ザンダースのバラード」"Ballade von der Judenhure Marie Sanders"(B. Brecht)
などの詩を読み、それぞれにつけられた興味深い現代の作曲(Chr. Bruhn, H. Eisler etc,)を聴いたりして詩と曲の相互影響関係などを検討します。
一 会場 ともに、北生涯学習センター(名古屋市黒川本通2-16-3)
一 助言者 並木 武(ドイツ文学者)
一 資料代 実費(500円程度、会員無料)
一 連絡先 電話:080-4222-6670
一 主催 日本・ドイツ語圏文化交流協会
463-0003 名古屋市守山区下志段味長戸1651
* はじめて参加される方は上記電話へお問合せ/申込ください。
** 古書・資料・LP・テープ・CD交換・貸借・売買の掲示板:ドイツその他世界の文学・芸術、歴史・地理・哲学・思想、事典・辞書等 和書/原書多数:
* テキスト 中級
Lied der Marketenderin
(Aus dem Dreißigjährigen Krieg)
Und die Husaren lieb ich sehr,
Ich liebe sehr dieselben;
Ich liebe sie ohne Unterschied,
Die blauen und die gelben.
Und die Musketiere lieb ich sehr,
Ich liebe die Musketiere,
Sowohl Rekrut als Veteran,
Gemeine und Offiziere.
Die Kavallerie und die Infanterie,
Ich liebe sie alle, die Braven;
Auch hab ich bei der Artillerie
Gar manche Nacht geschlummert.
Ich liebe den Deutschen, ich lieb den Franzos,
Die Welschen und Niederländschen,
Ich liebe den Schwed, den Böhm und Spanjol,
Ich liebe in ihnen den Menschen.
Gleichviel von welcher Heimat, gleichviel
Von welchem Glaubensbund ist
Der Mensch, er ist mir lieb und wert,
Wenn nur der Mensch gesund ist.
Das Vaterland und die Religion,
Das sind nur Kleidungsstücke -
Fort mit der Hülle! daß ich ans Herz
Den nackten Menschen drücke.
Ich bin ein Mensch und der Menschlichkeit
Geb ich mich hin mit Freude;
Und wer nicht gleich bezahlen kann,
Für den hab ich die Kreide.
Der grüne Kranz vor meinem Zelt,
Der lacht im Licht der Sonne;
Und heute schenk ich Malvasier
Aus einer frischen Tonne.
Ballade von der "Judenhure" Marie Sanders
In Nürnberg machten sie ein Gesetz
Darüber weinte manches Weib
Das mit dem falschen Mann im Bett lag
Das Fleisch schlägt auf in den Vorstädten
Die Trommeln schlagen mit Macht
Gott im Himmel, wenn sie etwas vorhätten
Wäre es heute Nacht
Marie Sanders, dein Geliebter
Hat zu schwarzes Haar
Besser, du bist heute zu ihm nicht mehr
Wie du zu ihm gestern warst
Das Fleisch schlägt auf in den Vorstädten
Die Trommeln schlagen mit Macht
Gott im Himmel, wenn sie etwas vorhätten
Wäre es heute Nacht
Mutter gib mir den Schlüssel
Es ist alles halb so schlimm
Der Mond sieht aus wie immer
Das Fleisch schlägt auf in den Vorstädten
Die Trommeln schlagen mit Macht
Gott im Himmel, wenn sie was vorhätten
Wäre es heute Nacht
Eines Morgens, früh um neun Uhr
Fuhr sie durch die Stadt
Im Hemd, um den Hals ein Schild, das Haar geschoren.
Die Gasse johlte. Sie blickte kalt
Das Fleisch schlägt auf in den Vorstädten
Der Streicher redet heute nacht.
Großer Gott, wenn sie ein Ohr hätten
Wüßten sie, was man mit ihnen macht
(Großer Gott, wenn wir ein Ohr hätten
Wüßten wir, was man mit uns macht.")-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
-
サークルで活動するには参加が必要です。
「サークルに参加する」ボタンをクリックしてください。
※参加を制限しているサークルもあります。 - 0
icon拍手者リスト
-