-
from: とおるさん
21時間前
icon
26年02月10日Tuesday
出勤して、タイムカード打って、建屋移動して、業務である。昨日、海外案件の設計で丸一日棒に振ったので、今日は英語版の仕様書を進める。とにかくwebで翻訳をかけまくるのだが、なんだか表現がしっくりこない。あと固有のワードが多いので、これをどう訳すか非常に悩む。さらにさらに、英語にしたことで文字数が増えて、図に収まりきらず、図を書き直す…漢字って便利ね。
昨日、怪しげなメールが飛び交っていたわけで。結局、情シスからのメール攻撃の訓練だった。それはそうなんだけど。「あれ、見たことあるなって…」前も同じパタンの文面だったな、あれではあんまり意味がないような。
とある営業さんが、案件をいろいろため込んでいて、ついにお客さんからクレームが入ったらしい、その話がこっちにも回ってきた。ヘッドの先輩「今から実行ベースって、もう年内は無理だぞ」ぱんぱんっすよね…。「あの見積もり、3か月前とかだよな、出したの」そうすね…大丈夫かこれ。
コメント: 全0件


